老夫少妻只是抱了一会,很快改为攥着妻子的手,一面微笑听她碎碎念规划未来。

    后面就不免聊起了克莉丝。

    话题从“你这么叫他,这小子哪里像兔子了”,一路向着“他回国后没有和别的女xing来往”狂奔。

    惨为两口子沟通感情时谈资的事情,克莉丝也不是没有体会过,二姐夫和二姐就很喜欢聊她,达西说漏嘴了好几次,句式一般是“你姐可不是这么说的”、“你姐姐告诉我”。

    但是还是头一次听现场版。

    克莉丝在城府老师和真相师母的面前只能安静得像个鹌鹑,看了眼到码头后就非常明智坐到车夫身边的管家,自我安慰了一番单身狗的清香,还是不要出去吸雾霾了。

    等到了外jiāo大臣在lun敦的住处,师徒俩转到书房jiāo流。

    看过她的成绩单,又随便抽查了几个书单上的问题,费尔德侯爵满意点了点头,“我一直很相信你的自觉xing,至于暑期在海关的实习,我也收到了你上司夸奖的来信。”

    “我只能给你指路,走到什么地步,都是靠你自己,这方面不必谦虚。不过有些话我不方便写在信里,现在终于见面,所以,我得好好夸夸你。”

    他郑重道:“文章和演讲都做得非常不错。或者说,超出我的想象。”

    克莉丝坐直了身子。

    果然,他老人家话锋一转,“但是也暴露出了一些不小的问题。”

    “你演讲那天,我要求人记下了你的讲稿和互动内容,寄去维也纳,我抽空研究后发现,你太保守了。”

    克莉丝忍不住说:“可是我都这么保守了,您后来还让我急流勇退……”

    侯爵摇头,笑了,“这又是另一回事了,改天我再给你上这堂课。”

    “我发现,论文,你每一个词都要做到精准,就怕出现一点疏漏;演讲,(可能是你过去的职业影响?),你似乎担心得罪谁,很多话都说得很含蓄,每一句都有回转补充的余地,所以议员工人甚至贵族,方方面面的想法你都要不自觉照顾到。”

    “你有没有想过,一个过于圆滑的人,很容易让人提起戒心。这个世界上没有什么事情可以尽善尽美的,费尽心思要讨好自己本来拉拢不到的人,反会得不到任何一方的支持,进而丧失自尊,还不如一开始就做好自己。”

    “除此之外,演讲里,你极力去迁就听众的水平,这点没有错,我们要看清楚自己面向的群体,不过有点失去自我风格,你和我聊天时可不是这样没有锋芒的。”

    作者有话要说:

    #有责任未来书信剧场#

    得知你连蜜月旅行都邀请了基督山伯爵,我非常担心。

    虽然你姐姐听我说后笑了一会,还反过来安慰我不要多想,不过,我认为,她与

章节目录


小班纳特“先生”所有内容均来自互联网,看的书只为原作者仅溯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持仅溯并收藏小班纳特“先生”最新章节