我的心情是一样的。

    经你介绍,我认识了基督山,我只觉此人心机深沉,气量却极小,可以说是睚眦必报,他与威尔莫勋爵血海深仇,偏偏你与他二人同时jiāo好,我担心你是他复仇的计策。

    当然还有那位布沙尼神甫……(省略500词)

    你向来颇有主见,可总在意大利人身上昏头,实在叫人放心不下。

    ——《浪博恩书信集:费茨威廉·达西》

    第88章 'abime

    将觐见的细节jiāo代完毕, 费尔德侯爵又说起演讲的后续来,“你选了去南方实习, 而不是北方‘休假’, 我还是很欣慰的。看来你还没有因为成名得意忘形,变得急功近利。”

    克莉丝没想到他老人家那时候都还在给自己挖坑。

    她按捺不住好奇问:“现在我知道了,南方是去海关, 那我要是选择了去北方,会面对什么?”

    “那几天我家有一些访客,具体有谁你不会想知道的。”

    老师说着,冲她露出过分慈蔼的笑容。

    克莉丝:“……”

    事实证明,人说话必须谨慎, 毕竟谁都不知道,自己哪天随口一句话, 就被命运戏耍着一语成谶了。

    克莉丝在马赛用了几次这个身份, 结果就真的做了“海关办事员”。

    以前为了偷渡的逃跑预备方案做了不少准备,她这次在海关自然碰到不少“老客户”,给老师写信夸她的上司就是其中之一,发现他们都没认出自己, 打起jiāo道时反而预先知道对方的xing格,掌握先机,所以整体来说比较顺利。

    现在再听老师的意思,克莉丝忍不住庆幸起来, 去南方后虽然事情繁琐,好歹还是面对小鱼小虾。

    这一年里, 除了学校就是在几处海关跑,工作也不难,大部分是公文写作方面,而且她一个实习生,也没人会给她太重要的活,所以还有空继续看那份书单,积累沉淀自己。

    克莉丝偶尔也会跟着辩论社的人去海德公园演讲,算是“刷脸熟”,也是为了把自己从议会改革的话题里摘出来,表达更多对其他事的观点,有益于别人将她定位成积极的演说家,而不是话题投机分子。

    很快,她就庆幸起老师让她急流勇退了。

    因为那天的演讲,她竟然多了一些追随者,虽然不知道哪些真情崇拜,哪些假意观察,但是每逢她上台时看上去都意外的声势浩大。

    克莉丝不觉得自己会因为一次演讲就忘乎所以飘飘然,但是不管是情报领域,还是社jiāo方面,成就感其实都没有这次来得直接。

    随着时间推移,看着那些支持者变少,最后逐渐是一群固定熟悉的面孔,她终于冷静了不少。

    这次听老师指出问题,克莉丝也确实豁然开朗。

    相比激进派和那些立场鲜明的,她没有坚定的观点,

章节目录


小班纳特“先生”所有内容均来自互联网,看的书只为原作者仅溯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持仅溯并收藏小班纳特“先生”最新章节